masquer
C'est swag !

Comment ne pas passer pour un "teubé" auprès de son ado ?

Le 07/10/2012 à 07:56:45
Vues : 2538 fois JE REAGIS

Dico des d'jeuns 2012

Allôôôôôôô : expression détournée pour dire arrête-toi, tu m’écoutes, où tu vas là !

Affiche, se taper l’affiche : se moquer de quelqu’un, se ridiculiser.

Bader : ça donne à la sortie d’un contrôle de math raté, ou d’une rupture avec la petite copine : « je suis en bad ». C’est-à-dire je déprime, je suis mal ! Rien ne va plus.

Bac, je suis au fond du bac : je suis en dessous de zéro, je touche le fond.

Boloss : gros nul.

Bool : fait référence au postérieur, aux fesses, quoi !

Chanmé : vient du verlan de méchant. Si votre fiston dit « c’est chanmé », il veut dire c’est génial, c’est super !

Daron ou daronne : ben, cherchez plus, c’est vous ! Provient de l’argot daron pour le père et daronne pour la mère.

Déchire : plus communément dit il déchire = il est brillant, il sort du lot, ou ça déchire = c’est énorme !

Dègue : fastoche à retenir, votre lolita de fille est dègue, elle est dégoûtée !

Dour : forme moderne pour dire une clope, une sèche… une cigarette.

Duper : vient du verlan perdu et qui veut dire « je ne suis pas concentré ».

Fraîcheur, t’es une fraîcheur : tu es au top de la mode, t’es branché ou bien dit, péjorativement, tu te la racontes, tu joues ta starlette.

Frais, trop frais : c’est génial.

Frérot : nouvelle appellation pour dire pote, copain, et ça donne « Salut frérot ».

Free style : c’est de l’improvisation.

Graaave : minimalisme dans la forme et le fond. Petit mot qui termine parfaitement une phrase et annonce qu’il n’y a rien à ajouter et ça donne : « le concert était chanmé », et l’ado répond « ah ouais graaaave ! » Tout est dit !

Kiffer : pioché dans l’abécédaire des junkies. J’ai pris ma dose, je suis bien, je plane ! Appliqué au langage des ados, ça donne « j’ai troop kiffé », traduction j’ai pris un plaisir immense, et, par extension, « j’te kiffe » qui revient à dire tu me plais.

Live, ça part en live : fait référence à la perte totale de contrôle de la situation.

Lol : est-il encore besoin de traduire Laughing Out Loud. En français, dans le texte, veut dire « rire aux éclats ».

Mito, tu es un mito : tu es un menteur, ou bien « c’est un mito », un mensonge.

Naze, gros naze (plus communément employé) : tu es nul.

Ouf, t’es ouf : puisé dans le verlan ouf = fou, qui veut dire t’es fou, t’es dingue.

Perché, je suis perché : je suis dans mon monde.

Seum, j’ai le seum : une des nouvelles expressions fraîchement débarquées. Là encore deux options possibles. Soit votre bambino a le vague à l’âme, il est triste, il a le seum. Les nostalgiques y verront peut-être le spleen de ce cher Baudelaire. Deuxième possibilité, beaucoup moins romantique : il est vénère, il est énervé, il a les boules quoi !

Swag, il a le swag : une des dernières expressions très tendance et qui veut simplement dire : tu t’habilles bien, tu es à la mode !

Saoule, ça me saoule : j’en ai ras le bol, j’en ai marre. Traduction au quotidien : « le prof de math me saoule » (me fatigue, m’énerve).

Shot gun : tout droit venu des États- Unis, en passe de détrôner prem’s, qui veut dire je suis le premier.

T’as craqué ton string : tu racontes n’importe quoi, tu deviens fou, tu délires.

Top, je suis au top : deux versions de l’expression « je suis le meilleur » ou, a contrario, « tu m’as vraiment pris pour un imbécile ».

Trop pas : dit à l’endroit (pas trop), est assez plat alors qu’à l’envers, l’expression prend toute sa force et tout son sens, c’est-à-dire « sûrement pas ».

Top articles
Réagir à cet article

Par anonyme | Me connecter




générer une nouvelle image